Stop by my house and sometime
"Stop by my house and sometime."라고 하면 된다. Stop by에서 by 대신 in을 써도 좋고 stop 대신 drop를 써도 된다.
"이쪽으로 나오는 길이 있으시면, 꼭 한번 우리 집에 들러 주세요."라고 말하고 싶으면 "When you are out our way, be sure and look us up."이라고 말하면 된다.
한편 남의 집이나 사무실에 예고 없이 들렀을 때 "지나가는 길에 들렀습니다."라고 말하고 싶으면 "I was just passing by."라고 말하면 된다.
* Dialogue *
A: Hi, Mike. 안녕, 마이크.
B: Hi, Mr, Kim. 안녕, 미스터 김.
What a nice surprise! 뜻밖에 뵙게되서 반갑습니다.
A: I was just passing by, and thought I'd stop in and say hello. 지나가는 길에 인사나 드리고 갈까 해서 들렀습니다.
B: Thank you for dropping in. 들러주셔서 반갑습니다.
M맏 yourself comfortable. 편히 앉으세요.
A: Thank you. 고맙습니다.
<영어한마디 designtimesp=22517>
평택시민신문
webmaster@pttimes.com
