(이런 모습으로 손님을 맞게 되어 미안하다)

Excuse my appearance.를 "내가 나타난 것을 용서해 주십시오" 즉 "내가 나타나서 미안하다"는 뜻으로 해석하기 쉬운데, 이때 appearance는 '나타난다'는 뜻이 아니라 '~처럼 보인다' 즉 '모습'을 뜻한다. 따라서 Excuse my appearance. 는 "이런 꼴로 손님을 맞게 되어 미안하다"는 말이다.

갑자기 귀한 손님이 자기 차를 타게 되었는데 차 안에 쓰레기가 많이 어질러 있다고 할 때 손님에게 Excuse all this means라고 하면 "지저분한 차에 모시게 되어 죄송합니다"란 뜻이 된다.



*Dialogue*

A : Hello, Mrs. Kim!
안녕하세요, 미시즈 김!
B : Hi, Mrs. Brown, What a nice surprise! Come on in.
안녕하세요. 브라운 여사. 정말 뜻밖이네요! 어서 들어오세요
A : Thank you.
고마워요.
B : Excuse my appearance. I just took a shower.
이 꼴로 손님을 맞아서 죄송해요. 지금 막 샤워를 했거든요.
A : That's all right. I shouldn't have barged in like this.
괜찮습니다. 내가 갑자기 오는 게 아닌데.

<영어한마디 designtimesp=23092>
저작권자 © 평택시민신문 무단전재 및 재배포 금지